Mi chiamo a^-^nyan

anyanbnyan.exblog.jp

日々思うことをつづります。

韓国語のお勉強

マドンナのみなさんあんにょん!

今年も、目標の一つに、「韓国語をガンバル!!」って密かに思ったものの・・・
なかなか真剣にドラマも見てなくて、
「美日々」とか「オール・イン」の頃に比べると・・・^へ^;;ちょっと散漫な私です。
(ドラマを見ることが韓国語の勉強だと思って疑わない私!!)

昨年の春(約1年前)友人から「面白いよ~」と言われて「ファンタスティックカップル」を借りて、見終わったのがつい最近。。;1年もかかってしまった・・・。
だってだって、私生活で忙しかったんだもん^∇^;;
で、感想!
面白かった!!ハン・イエスルがよかった~!私が好きなタイプの男性は出てこなかったけど、女性は皆強くって元気をもらいました。よかったよ!
で、覚えた韓国語は・・・「チャン・チョルス!」「コッタバ」だけ・・・(意味:相手役の役名&花束)
情けないったらありゃしない´∇`;;


で、長い長いどうでもいい私のつぶやきの後に、これ!っていうのも、とってつけたようですが・・・^、^;これ!「歌で学ぶ韓国語」DVD vol.1~4、予約受付開始





↓のケータイの画面はビョンビョンンが打った文字・・・

고마워 형두 우리
나라에서 최고 돈
많이 버는 중국집
사장님 되길 바래.
←正解!되길:なるように



사장님되 길 바래. ←間違い部分・・・(ここを映像で見ると、ビョンビョンってばダラダラ打ちしてるから。。;私がスペースを空ける部分を間違えました^∇^;;
あはは笑って許してください。

◎◎さん!グッドなご指摘!大変感謝してます!!さすが~!!ほんとうにありがとうございましたm(_ _)m^∇^~♪これからもよろしくっ!!

OCN翻訳機

で、いつもは、やふーで翻訳してるんですが、やふーはイマイチでした。で、えきさいと、にふてぃ、色々の翻訳機に入れて自動翻訳してみたら、OCNが一番まともに出てきましたので、紹介します。

ありがとうヒョンド(←兄さんも)わが
国で最高お金
たくさん儲ける中華料理店
社長なるように願う。

ってでました。

で、「바래」の래が気になって・・・。

メトロっていう辞典をみたんですが、「(動詞)ラゴ へ」の短縮形で、人の命令を伝えることばを表す。「~せよ!ってよっ」!!とか、「~せよと、言ってるよ!」ですって。
だから、社長になれって!よっ!!ってことでしょうか?半信半疑・・・
マドンナのみなさんも、ビョンビョンの言葉なので勉強しやすいかも^~^です。
[PR]
by a-nyan-b-nyan | 2008-01-14 18:17 | 이 병헌