Mi chiamo a^-^nyan

anyanbnyan.exblog.jp

日々思うことをつづります。

読書♪(´▽`;)&Pochiの秋です。

a0073915_15314116.jpg

外は雨。

私の地方は「素足じゃいられない季節・・・」です。

上の写真好きです。こういう目って下目使いっていうの?

奥底を見透かされているみたい。
おまけにちょ~っと挑発的でね・・・。

最近ずっとこういう表情ばっかし見ています。

なんたって、食欲の秋だからね~(@^▽^@)♪
この雑誌の記事が気になって・・・a0073915_2057549.jpg


翻訳機で(エキサイト、ヤフーOCN等でそれなりに迷訳なんですけど、雰囲気で繋ぎ合わせて読んでみました。
起承転結
起承転結翻訳記事
本文記事
本文翻訳記事



한류이야기가 나와서 말인데, 청춘스타로 출발해 어렵게 배우라는 타이틀을 얻었다.
韓流話が出てですね、青春スターで出発して、難しく俳優というタイトルを得た。

다시 한류스타로 분류되는 것이 못마땅할 듯도 하다.
また韓流スターで分類されるのが不満なようもする。

-즐기면 즐겼지, 그것 때문에 고민하진 않는다.
-楽しめば楽しんだの、それだから悩まない。

この部分のインタビューとビョンビョンの回答。
サバサバとキッパリと言ってるようですが、どんな顔色でどんな声のトーンで答えたのか気になりました。

その他、今度の映画のネタバレにもなりそう^^;、おまけに女性についても色々ふれてるので、
なので、自己判断で消化吸収したほうがいいみたいです~

この話!もしかして聞いたことあるかもしれませんが・・・(私はどこかで聞いた覚えがあります・・・)

주위 여자들에게 이병헌 하면 떠오른게 뭐냐고 물으니 목소리를 첫째로 꼽더라.
周囲の女達に、イ・ビョンホンといえば浮び上がったのが何なのと問ったら、声を第一に指折っていたよ。

-나는 그것 때문에 실망스러웠던 적이 있다. 내가 마음에 두고 있는 여자를 만나서
-私はそれのため、失望だった事がある。私が心に留めている女に会って

'내어디가 제일 멋있어오?
'私のどこが第一にカッコイイですか?

라고 물었더니 여자가 나를 위아래로 한참을 쳐다보고는
と問ったら、女が私を上下に、ずいぶん長い間眺めてからは

'목소리요" 이러는 거다.
'声です" こういうことだ。

자존심이 상하더라. 나는 한껏 폼 잡고 않아 있었는데 말이다.(웃음)
自尊心が傷ついていたよ。私は、精一杯フォームをとっていなかったが、ということだ。(笑い)
[PR]
by a-nyan-b-nyan | 2006-10-02 20:33 | 이 병헌